-
1 занозить
занозить ногу — sich (D) einen Splitter in den Fuß treten (непр.) -
2 занозить
-
3 szálka
• заноза* * *формы: szálkája, szálkák, szálkát1) зано́за ж2) ры́бья ко́сточка ж* * *[\szálka`t, \szálka`ja, \szálka`k] 1. заноза;\szálkaba lép — занозить ногу; kihúzza a \szálka`t — вынимать/вынуть занозу; \szálka`val megszúrja kezét/lábát — занозить руку/} ногу; szól. \szálka vkinek a szemében — быть у кого-л. как бельмо на глазу; мозолить глаза кому-л.; te \szálka vagy az ő szemében — ты у него как бельмо на глазу; közm. más szemében a \szálkat felleli, magáéban a gerendát feledi — чужие грехи перед очами, а свой за плечами;\szálka ment a kezébe — он занозил палец;
2. növ. (kalászé) ость;3. (halé) рыбья кость;\szálka nélküli (hal) — бескостный
-
4 man iedūrās skabarga pirkstā
общ. я занозил палец -
5 αγκίδα
η, αγκίδι τό1) заноза; колючка, шип;μου μπήκε μιά αγκίδα στο πόδι — я занозил ногу;
2) досада, раздражение;§ μούγινε αγκίδα — он мне надоел
-
6 ακίδα
-
7 киир
1) входить, заходить; въезжать, заезжать; проникать куда-л.; дьиэҕэ киир= войти в дом; куоракка киир= въехать в город; көтөн киир= влететь; сүүрэн киир= вбежать; ойон киир= вскочить куда-л.; илиибэр мас киирдэ в руку мне попала заноза, я занозил руку; таас истиэнэҕэ тоһоҕо киирбэт в каменную стену гвоздь не входит; тобулу киир= воткнуться; дьөлө киир= вонзиться; быһа киир= врезаться; быа илиибин быһа киирдэ ремень врезался мне в руку; 2) вмещаться, умещаться, размещаться; манна сүүс ынах киирэр здесь размещается сто коров; уон литр киирэр иһитэ сосуд, вмещающий десять литров; 3) вступать; поступать; включаться; үлэҕэ киир= поступить на работу; союзка киир= вступить в союз; куоталаһыыга киир= включиться в соревнование; 4) приступать, начинать; окко киир= начать сенокос; ыһыыга киир= приступить к севу; 5) доходить до какого-л. состояния, положения; кыһалҕаҕа киир= впасть в нужду; албыҥҥа киир= попасться на удочку, быть обманутым \# балаҕаҥҥа киирэр ыйуст. сентябрь; күн киирэр солнце заходит; тахсан киир= сходить в туалет, в уборную. -
8 хатыы
I 1) шип; шипы; дөлүһүөн хатыыта шипы шиповника; 2) заноза; ( илиибэр) ха-тыыны киллэрдим я занозил палец; 3) иглы (напр. у ерша, окуня); хаахынай хатыыта хребтовые иглы ерша; 4) маленький гвоздик; мелкие гвозди; 5) неровность, шероховатость; муоста хатыыта шероховатости пола. -
9 тикен
колючка; заноза;бутуна тикен кийирип алды он занозил себе ногу;көк тикен бодяк полевой;ак тикен или куш конбос тикен василёк иберийский;мык тикен или темир тикен якорцы земляные;ак баш тикен кузиния колючая;төө тикен верблюжья колючка, татарник; чертополох;тикен кайсар южн. название травянистого растения (раньше употреблялась вместо чая);кызыл тикен южн. название колючего растения (употребляемого для копчения бурдюков);тилинде тикени бар у него едкий, злой язык;ак тикен түбүн аарчыгандай кыл- ободрать как липку. -
10 entrare
v.i.1.piove a dirotto da alcuni giorni, nelle case veneziane entra acqua — уже несколько дней проливной дождь заливает венецианские дома
ha paura di entrare in acqua perché non sa nuotare — он боится войти в воду, потому что не умеет плавать
prendi una valigia più grande: in questa entra poca roba — возьми чемодан побольше, этот невместительный
è ingrassata tanto che i pantaloni non le entrano — она так растолстела, что брюки на неё не налезают
2) (iniziare) вступать; входитьentrare in azione — a) приступить к делу; b) войти в действие
"Era un imprenditore influente ancora prima di entrare in politica" (A. Nicastro) — "Он был влиятельным предпринимателем ещё до того, как занялся политикой" (А. Никастро)
è entrato in banca come fattorino e ora è dirigente — он поступил в банк курьером, а теперь занимает в нём руководящий пост
entrare in possesso — вступить во владение + strum.
solo ora è entrato in possesso dell'eredità paterna — только теперь он вступил во владение отцовским наследством
2.•◆
il suo nome non mi entra in testa — я никак не могу запомнить его фамилиюentrare nelle grazie di qd. — войти в милость к + dat. (быть в чести у + gen.)
senza entrare nel merito, dirò semplicemente che... — не касаясь сути вопроса, скажу лишь, что...
"La politica gli entra nel sangue" (M. Foa) — "Политика вошла ему в плоть и кровь" (М. Фоа)
-
11 piantare
1. v.t.2) (conficcare) воткнуть, забить; всадитьв + acc.3) (mollare) броситьha piantato l'università — он бросил (gerg. положил на) университет
4) (smettere) переставать, прекращатьvuoi piantarla di gridare?! — перестань кричать! (fam. заткнись!)
2. piantarsi v.i.1) (pararsi)3.•◆
piantare grane — устраивать неприятностиha piantato le tende (si è piantato) in casa nostra e non se ne vuole più andare — он обосновался у нас и, видимо, надолго
-
12 желлясьны
(возвр. от желлявны) 1) всадить себе занозу, занозить себе что-л.; киö желлясис я занозил себе руку 2) перен. говорить колкости друг другу, задирать друг друга 3) перен. быть неуживчивым
См. также в других словарях:
Гнедич, Николай Иванович — родился 2 февраля 1784 г. Сын небогатых полтавских помещиков, рано лишившийся родителей, он тем не менее получил по своему времени достаточное образование. Первоначально он учился в Полтавской семинарии, но здесь оставался недолго и перешел в… … Большая биографическая энциклопедия
занози́ть — ножу, нозишь; сов., перех. Всадить занозу. Занозить палец. □ Сам же ты, Коля, рассказывал, землекоп занозил ногу. Только б вынуть занозу, промыть, завязать, был бы здоров человек, а он на пятый день умер, набил грязи, заразился. Серафимович,… … Малый академический словарь
занозить — ЗАНОЗИТЬ, сов. что. Повредить какую л. часть тела, всадив под кожу острый кусочек дерева, осколок металла, стекла и т. п. [pf. to get a splinter (into)]. Работая в темном сарае, плотник занозил руку, проведя ладонью по необструганным доскам … Большой толковый словарь русских глаголов